<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>kuma.com.mx &#187; lost in translation</title>
	<atom:link href="http://kuma.com.mx/news/tag/lost-in-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://kuma.com.mx/news</link>
	<description>noticias del Anime, Japón y mas</description>
	<lastBuildDate>Wed, 12 May 2010 18:56:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>lOST iN tRANSLATION (1)</title>
		<link>http://kuma.com.mx/news/2009/05/24/lost-in-translation-1/</link>
		<comments>http://kuma.com.mx/news/2009/05/24/lost-in-translation-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 03:18:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japón]]></category>
		<category><![CDATA[japones]]></category>
		<category><![CDATA[lost in translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kuma.com.mx/news/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[Frases que te salvaran la vida si viajas a Japón by Neo Serena aDMIN kuma.com.mx En realidad no es que sean frases de vida o muerte pero si pueden ser de gran ayuda. Son frases comunes para situaciones en las que te puedes encontrar si necesitas preguntar algo pero las personas que encuentras sólo hablan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Frases que te salvaran la vida si viajas a Japón</strong></p>
<p style="text-align: right;">by Neo Serena<br />
aDMIN<br />
kuma.com.mx</p>
<p style="text-align: left;">En realidad no es que sean frases de vida o muerte pero si pueden ser de gran ayuda. Son frases comunes para situaciones en las que te puedes encontrar si necesitas preguntar algo pero las personas que encuentras sólo hablan japonés.</p>
<p>Esta es una lista de las que mas usarás (a menos de que sepas hablar japonés jejeje)</p>
<p><strong>No entendí</strong><br />
Wakarimasen</p>
<p><strong>¿Podrías hablar más despacio? </strong><br />
Motto yukkuri hanashite-kure-masuka?</p>
<p><strong>Repitelo una vez más</strong><br />
Mou ichido Onegai-shimasu</p>
<p><strong>¿Hablas inglés? </strong><br />
Eigo wo hanashi-masu-ka?<br />
(es mas probable que encuentres alguien que hable inglés que español)</p>
<p><strong>Por favor dilo en inglés</strong><br />
Eigo-de itte-kudasai</p>
<a class="a2a_dd addtoany_share_save" href="http://www.addtoany.com/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Fkuma.com.mx%2Fnews%2F2009%2F05%2F24%2Flost-in-translation-1%2F&amp;linkname=lOST%20iN%20tRANSLATION%20%281%29"><img src="http://kuma.com.mx/news/wp-content/plugins/add-to-any/share_save_171_16.png" width="171" height="16" alt="Share/Bookmark"/></a>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://kuma.com.mx/news/2009/05/24/lost-in-translation-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
